Deutsch
Schweiz
Anmelden
Tipp von eurobuch.ch
Ähnliche Bücher
Weitere, andere Bücher, die diesem Buch sehr ähnlich sein könnten:
Suchtools
Buchtipps
Aktuelles
Werbung
FILTER
- 0 Ergebnisse
Kleinster Preis: 48,99 €, größter Preis: 74,46 €, Mittelwert: 54,26 €
Oscar Wilde's
Vergriffenes Buch, derzeit bei uns nicht verfügbar.
(*)
Corinna Clauß:
Oscar Wilde's "Dorian Gray" in drei deutschen Übersetzungen: Analyse und Vergleich der Werke von Gaulke, Greve und Wolf (German Edition) - Taschenbuch

2008, ISBN: 3639034732

Paperback, [EAN: 9783639034738], VDM Verlag Dr. Müller, VDM Verlag Dr. Müller, Book, [PU: VDM Verlag Dr. Müller], 2008-05-07, VDM Verlag Dr. Müller, Ein geflügeltes Wort unter Übersetzern besagt, dass man in diesem Beruf dann am besten ist, wenn man gar nicht bemerkt wird. Nun haben wir Übersetzer gegenüber den Dolmetschern den entscheidenden Vorteil, dass - zumindest im Bereich Literaturübersetzung - der Leser unseres endgültigen Werkes fast nie den direkten Vergleich zwischen Original und Übersetzung zieht. Was, wenn man aber genau das versucht, einen direkten Vergleich zwischen dem, was der Autor geschaffen und dem, was der Übersetzer daraus gemacht hat? In diesem Buch werden drei unterschiedliche Übersetzungen von drei völlig verschiedenen Übersetzern nicht nur dem direkten Vergleich mit dem Origianltext unterworfen, sondern auch untereinander verglichen. Sind diese Werke wirklich so unterschiedlich, obwohl Sie doch auf ein und derselben Originalvorlage basieren? Und in welchem Umfang kann ein Übersetzer den Inhalt des Originals beeinflussen und sogar verändern? Dieses Buch richtet sich nicht nur an Übersetzer mit fachlichem Interesse sondern auch an jene "Leser", die sich dafür interessieren, mit welchen Widrigkeiten "unserein" kämpfen muss, bis das deustche Buch schließlich auf ihrem Nachttisch liegt., 1000, Subjects, 1, Arts & Photography, 2, Biographies & Memoirs, 3, Business & Money, 3248857011, Calendars, 4, Children's Books, 12290, Christian Books & Bibles, 4366, Comics & Graphic Novels, 5, Computers & Technology, 6, Cookbooks, Food & Wine, 48, Crafts, Hobbies & Home, 8975347011, Education & Teaching, 173507, Engineering & Transportation, 301889, Gay & Lesbian, 10, Health, Fitness & Dieting, 9, History, 86, Humor & Entertainment, 10777, Law, 17, Literature & Fiction, 173514, Medical Books, 18, Mystery, Thriller & Suspense, 20, Parenting & Relationships, 3377866011, Politics & Social Sciences, 21, Reference, 22, Religion & Spirituality, 23, Romance, 75, Science & Math, 25, Science Fiction & Fantasy, 4736, Self-Help, 26, Sports & Outdoors, 28, Teen & Young Adult, 5267710011, Test Preparation, 27, Travel, 283155, Books

Neues Buch Amazon.com
Book Depository US
, Neuware Versandkosten:Usually ships in 1-2 business days, zzgl. Versandkosten
Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.
Oscar Wilde's
Vergriffenes Buch, derzeit bei uns nicht verfügbar.
(*)
Corinna Clauß:
Oscar Wilde's "Dorian Gray" in drei deutschen Übersetzungen: Analyse und Vergleich der Werke von Gaulke, Greve und Wolf (German Edition) - Taschenbuch

2008, ISBN: 3639034732

Paperback, [EAN: 9783639034738], VDM Verlag Dr. Müller, VDM Verlag Dr. Müller, Book, [PU: VDM Verlag Dr. Müller], 2008-05-07, VDM Verlag Dr. Müller, Ein geflügeltes Wort unter Übersetzern besagt, dass man in diesem Beruf dann am besten ist, wenn man gar nicht bemerkt wird. Nun haben wir Übersetzer gegenüber den Dolmetschern den entscheidenden Vorteil, dass - zumindest im Bereich Literaturübersetzung - der Leser unseres endgültigen Werkes fast nie den direkten Vergleich zwischen Original und Übersetzung zieht. Was, wenn man aber genau das versucht, einen direkten Vergleich zwischen dem, was der Autor geschaffen und dem, was der Übersetzer daraus gemacht hat? In diesem Buch werden drei unterschiedliche Übersetzungen von drei völlig verschiedenen Übersetzern nicht nur dem direkten Vergleich mit dem Origianltext unterworfen, sondern auch untereinander verglichen. Sind diese Werke wirklich so unterschiedlich, obwohl Sie doch auf ein und derselben Originalvorlage basieren? Und in welchem Umfang kann ein Übersetzer den Inhalt des Originals beeinflussen und sogar verändern? Dieses Buch richtet sich nicht nur an Übersetzer mit fachlichem Interesse sondern auch an jene "Leser", die sich dafür interessieren, mit welchen Widrigkeiten "unserein" kämpfen muss, bis das deustche Buch schließlich auf ihrem Nachttisch liegt., 1000, Subjects, 1, Arts & Photography, 2, Biographies & Memoirs, 3, Business & Money, 3248857011, Calendars, 4, Children's Books, 12290, Christian Books & Bibles, 4366, Comics & Graphic Novels, 5, Computers & Technology, 6, Cookbooks, Food & Wine, 48, Crafts, Hobbies & Home, 8975347011, Education & Teaching, 173507, Engineering & Transportation, 301889, Gay & Lesbian, 10, Health, Fitness & Dieting, 9, History, 86, Humor & Entertainment, 10777, Law, 17, Literature & Fiction, 173514, Medical Books, 18, Mystery, Thriller & Suspense, 20, Parenting & Relationships, 3377866011, Politics & Social Sciences, 21, Reference, 22, Religion & Spirituality, 23, Romance, 75, Science & Math, 25, Science Fiction & Fantasy, 4736, Self-Help, 26, Sports & Outdoors, 28, Teen & Young Adult, 5267710011, Test Preparation, 27, Travel, 283155, Books

gebrauchtes bzw. antiquarisches Buch Amazon.com
Nimbus Retail*
Gebraucht Versandkosten:Usually ships in 1-2 business days, zzgl. Versandkosten
Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.
Oscar Wilde's
Vergriffenes Buch, derzeit bei uns nicht verfügbar.
(*)
Clauß, Corinna:
Oscar Wilde's "Dorian Gray" in drei deutschen Übersetzungen - Taschenbuch

2008, ISBN: 9783639034738

[ED: Taschenbuch / Paperback], [PU: VDM Verlag Dr. Müller], Ein geflügeltes Wort unter Übersetzern besagt, dass man in diesem Beruf dann am besten ist, wenn man gar nicht bemerkt wird. Nun haben wir Übersetzer gegenüber den Dolmetschern den entscheidenden Vorteil, dass - zumindest im Bereich Literaturübersetzung - der Leser unseres endgültigen Werkes fast nie den direkten Vergleich zwischen Original und Übersetzung zieht. Was, wenn man aber genau das versucht, einen direkten Vergleich zwischen dem, was der Autor geschaffen und dem, was der Übersetzer daraus gemacht hat? In diesem Buch werden drei unterschiedliche Übersetzungen von drei völlig verschiedenen Übersetzern nicht nur dem direkten Vergleich mit dem Origianltext unterworfen, sondern auch untereinander verglichen. Sind diese Werke wirklich so unterschiedlich, obwohl Sie doch auf ein und derselben Originalvorlage basieren? Und in welchem Umfang kann ein Übersetzer den Inhalt des Originals beeinflussen und sogar verändern? Dieses Buch richtet sich nicht nur an Übersetzer mit fachlichem Interesse sondern auch an jene "Leser", die sich dafür interessieren, mit welchen Widrigkeiten "unserein" kämpfen muss, bis das deustche Buch schließlich auf ihrem Nachttisch liegt. BIOGRAFIE Clauß, Corinna: Corinna Clauß, Dipl.-Übersetzerin, Übersetzerstudium für Englisch und Spanisch am FASK Germersheim. Übersetzerin bei SDL International, München., DE, [SC: 0.00], Neuware, gewerbliches Angebot, 220 mm, 80, [GW: 125g], Selbstabholung und Barzahlung, PayPal, offene Rechnung, Banküberweisung, Internationaler Versand

Neues Buch Booklooker.de
Syndikat Buchdienst
Versandkosten:Versandkostenfrei, Versand nach Deutschland. (EUR 0.00)
Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.
Oscar Wilde's
Vergriffenes Buch, derzeit bei uns nicht verfügbar.
(*)
Corinna Clauß:
Oscar Wilde's "Dorian Gray" in drei deutschen Ãœbersetzungen - Taschenbuch

ISBN: 9783639034738

Paperback, [PU: VDM Verlag Dr. Müller e.K.], Ein geflügeltes Wort unter Übersetzern besagt, dass man in diesem Beruf dann am besten ist, wenn man gar nicht bemerkt wird. Nun haben wir Übersetzer gegenüber den Dolmetschern den entscheidenden Vorteil, dass - zumindest im Bereich Literaturübersetzung - der Leser unseres endgültigen Werkes fast nie den direkten Vergleich zwischen Original und Übersetzung zieht. Was, wenn man aber genau das versucht, einen direkten Vergleich zwischen dem, was der Autor geschaffen und dem, was der Übersetzer daraus gemacht hat? In diesem Buch werden drei unterschiedliche Übersetzungen von drei völlig verschiedenen Übersetzern nicht nur dem direkten Vergleich mit dem Origianltext unterworfen, sondern auch untereinander verglichen. Sind diese Werke wirklich so unterschiedlich, obwohl Sie doch auf ein und derselben Originalvorlage basieren? Und in welchem Umfang kann ein Übersetzer den Inhalt des Originals beeinflussen und sogar verändern? Dieses Buch richtet sich nicht nur an Übersetzer mit fachlichem Interesse sondern auch an jene "Leser", die sich dafür interessieren, mit welchen Widrigkeiten "unserein" kämpfen muss, bis das deustche Buch schließlich auf ihrem Nachttisch liegt.

Neues Buch Bookdepository.com
Versandkosten:Versandkostenfrei (EUR 0.00)
Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.
Oscar Wilde´s Dorian Gray in drei deutschen Übersetzungen als Buch von Corinna Clauß - Corinna Clauß
Vergriffenes Buch, derzeit bei uns nicht verfügbar.
(*)
Corinna Clauß:
Oscar Wilde´s Dorian Gray in drei deutschen Übersetzungen als Buch von Corinna Clauß - gebunden oder broschiert

ISBN: 9783639034738

ID: 408381016

Oscar Wilde´s Dorian Gray in drei deutschen Übersetzungen:Analyse und Vergleich der Werke von Gaulke, Greve und Wolf Corinna Clauß Oscar Wilde´s Dorian Gray in drei deutschen Übersetzungen:Analyse und Vergleich der Werke von Gaulke, Greve und Wolf Corinna Clauß Bücher > Wissenschaft > Literaturwissenschaft, VDM Verlag Dr. Müller e.K.

Neues Buch Hugendubel.de
No. 7467647 Versandkosten:zzgl. Versandkosten
Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.

Details zum Buch
Oscar Wilde's "Dorian Gray" in drei deutschen Übersetzungen

Ein geflügeltes Wort unter Übersetzern besagt, dass man in diesem Beruf dann am besten ist, wenn man gar nicht bemerkt wird. Nun haben wir Übersetzer gegenüber den Dolmetschern den entscheidenden Vorteil, dass - zumindest im Bereich Literaturübersetzung - der Leser unseres endgültigen Werkes fast nie den direkten Vergleich zwischen Original und Übersetzung zieht. Was, wenn man aber genau das versucht, einen direkten Vergleich zwischen dem, was der Autor geschaffen und dem, was der Übersetzer daraus gemacht hat? In diesem Buch werden drei unterschiedliche Übersetzungen von drei völlig verschiedenen Übersetzern nicht nur dem direkten Vergleich mit dem Origianltext unterworfen, sondern auch untereinander verglichen. Sind diese Werke wirklich so unterschiedlich, obwohl Sie doch auf ein und derselben Originalvorlage basieren? Und in welchem Umfang kann ein Übersetzer den Inhalt des Originals beeinflussen und sogar verändern? Dieses Buch richtet sich nicht nur an Übersetzer mit fachlichem Interesse sondern auch an jene "Leser", die sich dafür interessieren, mit welchen Widrigkeiten "unserein" kämpfen muss, bis das deustche Buch schließlich auf ihrem Nachttisch liegt.

Detailangaben zum Buch - Oscar Wilde's "Dorian Gray" in drei deutschen Übersetzungen


EAN (ISBN-13): 9783639034738
ISBN (ISBN-10): 3639034732
Gebundene Ausgabe
Taschenbuch
Erscheinungsjahr: 2008
Herausgeber: VDM Verlag
80 Seiten
Gewicht: 0,139 kg
Sprache: ger/Deutsch

Buch in der Datenbank seit 14.06.2008 22:24:15
Buch zuletzt gefunden am 28.10.2017 19:12:38
ISBN/EAN: 9783639034738

ISBN - alternative Schreibweisen:
3-639-03473-2, 978-3-639-03473-8


< zum Archiv...
Benachbarte Bücher